También he asistido esta mañana a la sesión de clausura del Congreso de Nursultán. Lo principal ha sido la lectura del Documento oficial resumen del Congreso que va a continuación. Lo ha leído una de las pocas mujeres que estaban sentadas al rededor del gran círculo como presidentes de sus delegaciones. Seguramente una obispa protestante. Un detalle. Ayer una señora estaba sentada alejada de la mesa, tal vez para no rozar a un imán que estaba al lado. ¿Se lo pediría él? Hoy ha estado mucho rato vacío ese sillón. Pero después la he visto en el círculo, sentada al lado y la par del imán. ¿Cuántas pequeñas historias debe haber tras una reunión de este tipo?
Después de la lectura del Documento han hablado como clausura varios participantes. El primero Francisco, que se ha congratulado del evento y resaltado en el documento estas tres palabras señaladas entre los objetivo: paz (passim), mujer (afirmando 2º y conclusión 23ª) y jóvenes (conclusión 21º). Y después, como había pasado en la inauguración, intervinieron varios líderes religioso, empezando por Ahmed el-Tayyeb, el Gran Imán de Egipto. También un gran rabino con sombrero negro, que habló muy excitado pero no sé qué dijo, el metropolita Anthony, representante del Patriarca Krill de Mocú, que tampoco sé qué dijo pero que sensiblemente menos aplaudido que otros, y varios líderes religioso más.
Ahí está el documento completo para quien quiera analizarlo, es decir, ver en él lo positivo, lo de relleno y lo negativo. Yo tampoco doy más relieve a estas reuniones que empezaron tras las convocatorias de Juan Pablo II en Asís (1986 y 1996). Por cierto, que no gustaron nada a Ratzinger, por el mismo motivo que esta de Francisco tampoco ha gustado al obispo auxiliar de Nursultán. Ver Nationnal Catholic Report.
Después está si sirven o no para algo, excepto para propaganda del Presidente del Kazajtán, que intenta con este prestigio tapas injusticias y ganar la próximas elecciones. Ver La Coix International.
Declaración del VII Congreso de los Líderes de las Religiones Mundiales y Tradicionales
en CONGRESO DE LÍDERES DE RELIGIONES MUNDIALES Y TRADICIONALES , INTERNACIONAL el 15 DE SEPTIEMBRE DE 2022
Nosotros, los participantes del VII Congreso, líderes espirituales del mundo y de las religiones tradicionales, políticos, líderes de organizaciones internacionales,
El presidente de Kazajstán, Kassym-Jomart Tokayev, pronuncia un discurso en la ceremonia de clausura del séptimo Congreso de los Líderes de las Religiones Mundiales y Tradicionales el 15 de septiembre en la capital de Kazajstán. Crédito de la foto: servicio de prensa de Akorda
guiados por nuestro deseo compartido de un mundo justo, pacífico, seguro y próspero ,
afirmando la importancia de los valores compartidos en el desarrollo espiritual y social de la humanidad,
reconociendo la necesidad de contrarrestar y superar la intolerancia y la incitación al odio, la xenofobia, la discriminación y los conflictos basados en diferencias étnicas, religiosas y culturales,
respetando la riqueza de la diversidad religiosa y cultural,
conscientes de que los actos de caridad, compasión, misericordia, justicia y solidaridad contribuyen al acercamiento de los pueblos y las sociedades,
reconocer el valor de la educación y la espiritualidad para el desarrollo personal e interreligioso
afirmando la importancia del papel y los derechos de la mujer en la sociedad,
afirmando que la desigualdad material conduce al descontento, la tensión social, el conflicto y la crisis en nuestro mundo,
reconociendo la importancia de abordar los desafíos globales en nuestro mundo posterior a la pandemia, incluidos el cambio climático, la pobreza y el hambre; crimen organizado, terrorismo y drogas,
condenando en los términos más enérgicos el extremismo, el radicalismo y el terrorismo que conducen a la persecución religiosa y al socavamiento de la vida y la dignidad humanas,
condenando la creación de focos de tensión interestatal e internacional en el mundo,
expresando su grave preocupación por el aumento mundial del número de migrantes y refugiados que necesitan asistencia humanitaria y protección,
expresando un firme deseo de contribuir a la creación de condiciones para el diálogo y la reconciliación entre las partes en conflicto,
reconociendo la urgente necesidad de que los líderes espirituales y políticos trabajen juntos para abordar los desafíos de nuestro mundo,
acogiendo con beneplácito todas las iniciativas internacionales, regionales, nacionales y locales, especialmente los esfuerzos de los líderes religiosos para promover el diálogo interreligioso, intercultural y entre civilizaciones,
expresando la intención de intensificar la cooperación entre las comunidades religiosas, las instituciones internacionales, nacionales y públicas y las organizaciones no gubernamentales en el período posterior a la pandemia,
reafirmando la labor del Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales como plataforma internacional de diálogo interreligioso para representantes de muchas religiones, confesiones y credos,
señalando la oportunidad que ofrece el Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales para tomar medidas específicas adicionales para expandir el diálogo interreligioso, intercultural y entre civilizaciones,
HAN LLEGADO A UNA POSICIÓN COMÚN Y DECLARAN LO SIGUIENTE:
- Haremos todo lo posiblepara asegurar que el Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales continúe con sus actividades regulares en beneficio de la paz y el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones.
- Declaramosque en las condiciones de desarrollo mundial pospandemia y de globalización de los procesos y amenazas a la seguridad, el Congreso de los Líderes de las Religiones Mundiales y Tradicionales juega un papel importante en la implementación de esfuerzos conjuntos para fortalecerel diálogo en nombre de la paz y la cooperación, así como la promoción de los valores espirituales y morales.
- Reconocemosque las consecuencias negativas de la enfermedad pandémicasolo se pueden superar mediante el esfuerzo conjunto, trabajando juntos y ayudándonos unos a otros.
- Estamos convencidosque el desencadenamiento de cualquier conflicto bélico,creando focos de tensión y confrontación, provoca reacciones en cadena que deterioran las relaciones internacionales.
- Creemosque el extremismo, el radicalismo, el terrorismoy todas las demás formas de violencia y guerras, cualesquiera que sean sus motivaciones y objetivos, no tienen nada que ver con la religión auténtica y deben ser rechazadas en los términos más enérgicos posibles.
- Instamos encarecidamente a los gobiernos nacionalesy organizaciones internacionales autorizadas a brindar asistencia integral a todos los grupos religiosos y comunidades étnicas que han sido objeto de violaciones de derechos y violencia por parte de extremistas y terroristas y como resultado de guerras y conflictos militares.
- Hacemos un llamadoa los líderes mundiales para que abandonen toda retórica agresiva y destructivaque conduzca a la desestabilización del mundo, y que cesen los conflictos y el derramamiento de sangre en todos los rincones de nuestro mundo.
- Llamamosa los líderes religiosos y figuras políticas prominentes de diferentes partes del mundo a desarrollar incansablemente el diálogoen nombre de la amistad, la solidaridad y la convivencia pacífica.
- Abogamos porla participación activade los líderes de las religiones mundiales y tradicionales y figuras políticas destacadas en el proceso de resolución de conflictos para lograr la estabilidad a largo plazo .
- Notamosque el pluralismoen términos de diferencias de color de piel, género, raza, idioma y cultura son expresiones de la sabiduría de Dios en la creación. La diversidad religiosa está permitida por Dios y, por lo tanto, cualquier coacción a una religión y doctrina religiosa en particular es inaceptable.
- Llamamosal apoyo de iniciativas prácticaspara implementar el diálogo interreligioso e interconfesional, en aras de la construcción de la justicia social y la solidaridad para todos los pueblos.
- Nos solidarizamoscon los esfuerzos de las Naciones Unidasy todas las demás instituciones y organizaciones internacionales, gubernamentales y regionales, promoviendo el diálogo entre civilizaciones y religiones, estados y naciones.
- Reconocemosla importancia y el valor del Documento sobre la Fraternidad Humana para la Paz Mundial y la Convivencia entre la Santa Sede y Al-Azhar Al-Sharif ( adoptado por la Asamblea General de la ONU en la resolución A/RES/75/200 del 21 de diciembre , 2020 ),y la Declaración de La Meca ( adoptada en La Meca en mayo de 2019 ), que hacen un llamado a la paz, el diálogo, el entendimiento mutuo y el respeto mutuo entre los creyentes por el bien común.
- Damos la bienvenidaal progreso realizado por la comunidad mundial en los campos de la ciencia, la tecnología, la medicina, la industria y otras áreas, pero señalamos la importancia de su armonización con los valores espirituales, sociales y humanos.
- Nos damos cuentade que los problemas sociales amenudo empujan a las personas a actitudes y acciones extremas y llamamos a todos los estados del mundo a garantizar condiciones de vida adecuadas para sus ciudadanos.
- Observamoscómo las personas y las sociedades que desestiman la importancia de los valores espirituales y las pautas moralesson susceptibles de perder su humanidad y creatividad.
- Hacemos un llamadoa los líderes políticos y empresariales mundiales para que se concentren en superar los desequilibriosen el desarrollo de las sociedades modernas y reducir la brecha en el bienestar de los diferentes segmentos de la población y los diferentes países del mundo.
- Tomamos notadel impacto positivo del diálogo entre los líderes de las religiones mundiales y tradicionales para los procesos sociopolíticos en los estados y sociedades, contribuyendo a la preservación de la paz.
- Partimosdel hecho inmutable de que el Todopoderoso creó a todas las personas iguales,independientemente de su afiliación racial, religiosa, étnica o de otro tipo o condición social, por lo tanto, el respeto mutuo y la comprensión mutua sustentan toda enseñanza religiosa.
- Hacemos un llamadoa las figuras políticas y públicas, periodistas y blogueros, reconociendo su libertad de expresión, a tener cuidado con la generalización religiosay a no identificar el extremismo y el terrorismo con ninguna nación o religión, así como a no utilizar las religiones con fines políticos.
- Abogamos por aumentar el papel de la educación y la formación religiosa,particularmente entre los jóvenes, para fortalecer la convivencia respetuosa de las religiones y culturas y desacreditar los peligrosos prejuicios seudorreligiosos.
- Prestamosespecial atención a la importancia de fortalecer la institución de la familia.
- Defendemosla protección de la dignidad y los derechos de las mujeres, la mejora de su estatus social como miembros iguales de la familia y la sociedad, así como también fomentamos su inclusión en los procesos de paz en entornos culturales y religiosos.
- Tomamos notade la inevitabilidad del desarrollo digital global,así como de la importancia del papel de los líderes religiosos y espirituales en la interacción con los políticos para resolver los problemas de la desigualdad digital.
- Si bien respetamos la libertad de expresión,nos esforzamos por desarrollar un diálogo con los medios de comunicación y otras instituciones de la sociedadpara aclarar la importancia de los valores religiosos para promover el conocimiento religioso, la armonía interreligiosa y la paz civil, así como desarrollar una tolerancia general hacia religiones
- Hacemos un llamado atodas las personas de fe y buena voluntad para que se unanen este momento difícil y contribuyan a garantizar la seguridad y la armonía en nuestro hogar común: el planeta Tierra.
- Pasamos a oraren apoyo de todas las personas de buena voluntad del planeta que hacen una contribución significativa a la expansión del diálogo entre civilizaciones, interreligiosas e internacionales en aras de un mundo más próspero.
- Llamamosa apoyar actos de misericordia y compasiónen las regiones afectadas por conflictos militares y por desastres naturales y provocados por el hombre.
- Hacemos un llamadoa la solidaridad en el apoyo a los organismos internacionales y gobiernos nacionales en sus esfuerzos por superar las consecuencias de la pandemia del Covid.
- Afirmamosque el propósito del Congreso y de esta Declaración es guiar a las generaciones contemporáneas y futuras de la humanidaden la promoción de una cultura de respeto mutuo y paz; disponible para su uso en la administración pública de cualquier país del mundo, así como por organizaciones internacionales, incluidas las instituciones de la ONU.
- Instruimos ala Secretaría del Congreso a desarrollar un Concepto para el desarrollo del Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionalescomo una plataforma de diálogo interreligioso global para 2023-2033.
- Afirmamosel papel de la República de Kazajstáncomo centro autorizado y mundial de diálogo entre civilizaciones, religiones y confesiones.
- Agradecemosa la República de Kazajstán y al presidente Kassym-Jomart Tokayevpor convocar el VII Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales, por sus iniciativas humanitarias y por su contribución a la renovación y el progreso, la paz y la armonía.
- Agradecemos a la República de Kazajstán por la excelente organización del Congreso,y al pueblo kazajo por su cordialidad y hospitalidad.
- Confirmamosnuestro interés colectivo en continuar las actividades del Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales y nuestra intención de convocar el próximo VIII Congreso en 2025 en la capital de la República de Kazajstán, Nur-Sultan.
* * *
Esta Declaración fue adoptada por la mayoría de los delegados del VII Congreso de Líderes de Religiones Mundiales y Tradicionales y está siendo transmitida a las autoridades, líderes políticos y figuras religiosas de todo el mundo, organizaciones regionales e internacionales relevantes, organizaciones de la sociedad civil, asociaciones religiosas. y destacados expertos. También se distribuirá como documento oficial de la 77ª sesión de la Asamblea General de la ONU.
Los principios contenidos en la presente Declaración pueden ser difundidos a todos los niveles regionales e internacionales, para su consideración en todas las decisiones políticas, normas legislativas, programas educativos y medios de comunicación de todos los países interesados.
QUE NUESTRAS ASPIRACIONES SEAN BENDECIDAS
Y QUE LA PAZ Y LA PROSPERIDAD
¡SEA CONCEDIDO A TODOS LOS PUEBLOS Y PAÍSES!
LA REPÚBLICA DE KAZAJSTÁN
NUR-SULTAN
15 DE SEPTIEMBRE DE 2022
Destaco el número 19, dice:
“Partimosdel hecho inmutable de que el Todopoderoso creó a todas las personas iguales,independientemente de su afiliación racial, religiosa, étnica o de otro tipo o condición social, por lo tanto, el respeto mutuo y la comprensión mutua sustentan toda enseñanza religiosa”
Es este un planteamiento fundamental en la convivencia en todos los ámbitos de la vida. A pequeña o gran escala.
Pienso que también ha sido y es un objetivo por el que se viene esforzando ATRIO y muchos “atrieros”, para que las diferencias, incluso las más radicales, no deriven en ataques “ad hominen” , riesgo del que no siempre estamos libres. Y requiere diaria toma de conciencia y esfuerzo al respecto.