Otros temas

Autores

Archivo de entradas

Temas

Fechas

Calendario

septiembre 2020
L M X J V S D
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
7411 Artículos. - 112730 Comentarios.

Una oportuna advertencia urgente a Francisco

Robert Mickens, corresponsal de la revista americana LA CROIX International en la Ciudad del Vaticano, acaba de publicar una crónica que es una grave advertencia al mismo papa para que desprestigie para siempre el lenguaje eclesiástico, incluso en tiempos de reformas como él quiere. ¿Qué va  a pasar entre hoy y el día 3 de octubre? Si no fuera algo tan serio, diría: “Se aceptan apuestas”. AD.

¡Hermanos y hermanas todos!

Cómo una antigua sospecha del lenguaje inclusivo está acabando con el mensaje de la Iglesia

[La crónica la hemos reibido con fecha de hoy. La traducción es la que proporciona Google Chrome]

La ” Carta desde Roma ” de la semana pasada informó que un obispo italiano había dejado escapar en una conferencia de prensa unos días antes que el Papa Francisco estaba a punto de publicar una nueva encíclica sobre la fraternidad humana.

Apenas unas horas después de que la “Carta” se pusiera en línea, se confirmó el pronóstico del obispo.

Los frailes franciscanos en Asís anunciaron que el Papa no solo publicaría una nueva encíclica llamada Fratelli tutti , sino que vendría a su idílica ciudad en la cima de una colina el 3 de octubre para celebrar la misa en privado en la tumba de San Francisco y luego firmar el documento.

Parecía extraño (y todavía lo hace) que el Papa eligiera el 3 de octubre en lugar de la fiesta del santo 4 de octubre para visitar Asís. Y qué visita tan corta va a ser.

Está previsto que Francis llegue, presumiblemente en helicóptero, poco antes de las 3 de la tarde. En este momento solo hay detalles incompletos, pero parece que irá directamente al convento conocido como el “Sacro Convento” y luego procederá a la cripta de la adyacente Basílica de San Francisco para celebrar la Misa.

¡Oh hermano! ¿Qué pasa con el resto de la raza humana?

Según la Oficina de Prensa de la Santa Sede, que también aclaró que la encíclica trata sobre “la fraternidad y la amistad social”, el Papa volverá a Roma inmediatamente después.

No ha habido ningún anuncio sobre cuándo el documento, en sus diversas traducciones, se pondrá realmente a disposición del público. Pero se entiende que a Francisco le gustaría que eso tuviera lugar de una manera más ceremoniosa y de alto perfil al día siguiente: la Fiesta de San Francisco.

Sin embargo, el lanzamiento podría ser menos un golpe y más un tiro en el pie si los traductores del texto no se ponen en orden y rápidamente. A partir de ahora, Vatican Media informa que la versión en inglés de la encíclica se titula “Todos los hermanos”.

Esto, comprensiblemente, provocó un alboroto entre quienes son sensibles al lenguaje inclusivo de género. Y si el título se mantiene, solo servirá para alienar aún más a las mujeres (y hombres) que ven esta obstinada negativa a reconocer que el lenguaje se desarrolla como una prueba más de que la Iglesia está dirigida por aquellos que también se niegan a repudiar la misoginia y el paternalismo.

Esto no debería ser tan difícil de arreglar

Esto se puede remediar fácilmente. Llame a la encíclica Fratelli e sorelle tutti , desde el principio. “Todos hermanos y hermanas” o “Todos somos hermanos y hermanas”, tiene más sentido de todos modos.

Hemos escuchado la explicación de que los documentos papales tradicionalmente se nombran por las primeras palabras del texto, generalmente en latín. Por ejemplo, Evangelii gaudium se traduce como “La alegría del Evangelio”.

Y hemos escuchado que Fratelli tutti es directamente de un texto del siglo XIII de San Francisco, por lo que no se puede modificar.

Disparates. Si el Papa o sus asesores realmente creen eso, entonces deberían elegir otro texto o simplemente darle otro título.

No tengas miedo de cambiar

En Evangelii gaudium , Francisco en realidad pide este tipo de desviación de las costumbres antiguas cuando obstaculizan el mensaje que la Iglesia está tratando de transmitir.

En su continuo discernimiento, la Iglesia también puede llegar a ver que ciertas costumbres que no están directamente relacionadas con el corazón del Evangelio, incluso algunas que tienen profundas raíces históricas, ya no se comprenden y aprecian adecuadamente. Algunas de estas costumbres pueden ser hermosas, pero ya no sirven como medio para comunicar el Evangelio. No debemos tener miedo de reexaminarlos (EG, 43).

En cualquier caso, ” fratelli ” significa “hermanos”. Como en muchos idiomas, incluido el inglés, originalmente se entendió que incluía a hermanos y hermanas. Pero ese ya no es más el caso.

E incluso cuando el Vaticano condenó por primera vez el uso de un lenguaje inclusivo en los documentos de la Iglesia a principios de la década de 1990, el Papa había dejado de dirigirse a los grupos con el habitual ” Cari fratelli ” y estaba usando el más sensato, ” Cari fratelli e sorelle”. “.

Puede dar crédito (o culpar) al Papa Juan Pablo II por eso, como desee.

Ser sensato y sensible

Hasta su elección al papado, los papas se dirigían rutinariamente a las multitudes (de católicos, al menos) como ” Figli ” – “hijos”. Obviamente, en ese momento todavía se aceptaba que esto también incluía a las mujeres. Pero los tiempos cambian. Y también el lenguaje.

Cuando Karol Wojtyla apareció en el balcón central de la Basílica de San Pedro inmediatamente después de convertirse en Obispo de Roma el 16 de octubre de 1978, se dirigió a la multitud en la plaza de abajo como ” Carissimi fratelli e sorelle ” – “Queridos hermanos y hermanas”.

Eso fue hace 42 años. Y los papas han utilizado esta forma de hablar con sentido común desde entonces.

Es cierto que el lenguaje inclusivo es más un problema en el mundo de habla inglesa que en las culturas de lengua latina. Pero incluso en Francia e Italia, por ejemplo, está creciendo la sensibilidad hacia su uso.

Un celo equivocado por defender la ortodoxia contra las feministas radicales

Es desalentador que el Papa Francisco todavía no parezca darse cuenta de lo innecesario e inútil que es el uso del lenguaje masculino en el año 2020.

Pero, de nuevo, es un sacerdote anciano de América Latina, de una generación y cultura donde esto nunca fue un problema.

Sin embargo, él es quien dice en Evangelii gaudium :

Sueño con una “opción misionera”, es decir, un impulso misionero capaz de transformarlo todo, para que las costumbres, las formas de hacer las cosas, los tiempos y horarios, el lenguaje y las estructuras de la Iglesia se canalicen adecuadamente para la evangelización del mundo de hoy en lugar de por su supervivencia (EG, 27).

Y luego, más adelante, escribe:

Hay momentos en que los fieles, al escuchar un lenguaje completamente ortodoxo, se llevan algo ajeno al auténtico Evangelio de Jesucristo, porque ese lenguaje es ajeno a su propia manera de hablar y entenderse (EG, 41).

No se engañe a sí mismo, los guerreros culturales, clericalistas y conservadores sociales de la Iglesia que se niegan a usar un lenguaje inclusivo lo hacen a propósito como parte de su celo equivocado por defender la ortodoxia.

En su paranoia, ven el lenguaje inclusivo como una especie de conspiración de feministas radicales y homosexuales comprensivos para derrocar a la Iglesia.

No pasa nada por el estilo aquí. El hecho es que ya no hablamos como lo hacíamos en el siglo XIII. Es tan simple como eso.

Si el título de una encíclica va a distraer a la gente de su mensaje central o reforzar las actitudes negativas sobre la Iglesia, solo hay una cosa que hacer: ¡cambiar la bendición!

Ese sería al menos un ejemplo de cómo “aplicar las directrices de [ Evangelii gaudium ] con generosidad y valentía, sin inhibiciones ni miedos” (EG, 33).

Sígueme en Twitter @robinrome

17 comentarios

  • Juan A. Vinagre Oviedo

    Sí, yo también dejo mi comentario, diciendo en primer lugar que me uno a los que siguen (o preceden en el tiempo)

    Me vuelve a llamar gratamente la atención, me gusta que el papa Francisco (jesuita, como subrayan algunos) vuelva a Asís y ponga a S. Francisco, de alguna manera, como un referente. Porque creo que en algunos aspectos importantes lo es. Solo dos-tres ejemplos de la vida de S. Francisco que, a mi juicio, lo confirman:

    1. Opino que el “mensaje” que recibió, orando, en la capilla de San Damián fue algo real y que de alguna manera inspiró y motivó toda su vida: “Francisco, repara mi Iglesia, que amenaza ruina”. (Quien conozca la historia de la Iglesia de antes y después de S. Francisco  comprenderá quizá mejor el sentido y urgencia de esa petición.)

    2. El hecho de verse y hablar con el papa Inocencio III acerca de la renovación de la Iglesia fue uno de sus intentos de renovarla, aunque no tuvo éxito… Pese a que el papa era un hombre piadoso, su visión de la Iglesia no cambió. La Iglesia poder -la Iglesia había llegado al culmen del poder- fue más fuerte que la necesidad de cambio… Acaso ni tuvo una conciencia muy clara de la necesidad de esa reparación-cambio…

    3. El mensaje que transmitía San Francisco de vivir dando ejemplo de moderación de vida y de FRATERNIDAD universal, humilde y servicial, sin privilegios ni ostentación, fue valorado, pero no incorporado por la curia y el papa ni por los obispos. (Quizá por eso unos años más tarde S. Antonio de Padua se metió duramente con ellos.)

    4. Pasando ahora al tema de la discriminación de la mujer, por ser mujer, en mi opinión, S. Francisco supo valorar y mucho a la “hermana Clara”, a la que veía y escuchaba de cuando en cuando.

    De este modo -y dando un salto a hoy-,  el “Tutti fratelli e sorelle” podría expresarse, en la mentalidad de Francisco de Asís, en “Tutte sorelle e fratelli”. Que traducido al comienzo de una homilía podría ser: “Queridas hermanas y hermanos”. No primero “hermanos”, pues ese “primero” ya indica al menos una mentalidad con restos machistas… No quisiera exagerar, pero una revisión en el manejo del lenguaje, con tintes androcéntricos o machistas, es necesaria. Tan necesaria que de alguna manera, si no se queda solo en nombres, contribuiría al cambio de esa lamentable mentalidad machista entre el clero servidor. Canbio que debería llegar a no marginar a la mujer entre la mal llamada “jerarquía” de la Iglesia.  No es de recibo decir que el sacerdocio es cosa de hombres, porque así consta en las Escrituras… Decir tal cosa es atribuir a Dios una concepción machista, que es solo una creación humana. Con esa atribución a Dios no se santifica su nombre, al contrario, se lo deforma y daña. Lo cual es para pensar…

    El sacerdocio así concebido es otra de las manifestaciones del machismo eclesiástico, que trata de sacralizar, en nombre de Dios, lo que es -insisto- puro androcentrismo cultural, humano, revisable, reparable…

    Por eso cabe afirmar que el lenguaje eclesiástico es más machista que el civil, cuando la Iglesia debería ir también en este aspecto por delante dando ejemplo de igualdad y fraternidad…, sin discriminaciones…

    Pero en esto del lenguaje conviene no pasarnos, utilizando, por ejemplo, @ para incluir a todas y todos. La belleza del lenguaje, con sus correspondientes correcciones, debe conservarse.  Los que amamos un buen lenguaje, eso pedimos. No sea que nos pasemos…

     

  • mª pilar

    ¡Gracias a los dos, Antonio y Oscar por este regalo!

    Lo leeré con calma…que ahora no me es posible.

    Abrazos.

    • oscar varela

      file:///C:/Users/User/Downloads/Bordelois_-_La_palabra_amenazada_IES_LENGUA.pdf

      En Argentina lo abrimos sin dificultad

      • Antonio Duato

        HOla, Oscar!
        Para sacar algo del enlace que has puesto no basta con estar en Argentina. Tendría que estar en tu computadora, pues es un enlace (¡a simple vista!) al usuario de TU DISCO C.
        Pero como veo que tienes deseo que todos conozcan este libro (ya nos explicarás por qué) yo me he permitido buscarlo, he encontrado el enlace en que se podía comprar o bajar (¿piratear? no sé…), me lo he bajado y lo he editado para uso privado, sin más arreglos, en una página de atrio para todo el que lo qUiera leer y poder tu señalar apartados que te parezcan importantes sin copiarlos a comentario.

        Libro LA PALABRA AMENAZADA

        • oscar varela

          Acá, en Argentina, me lo han pasado por WathsApp compañeras del Partido Solidario.
          Yo lo pasé a otros y no hubo problemas.
          No quise molestarte mandándotelo por WathsApp.
          Te lo mandaré a ver qué pasa.
          ………………
          El Movimiento Feminista (por acá) tiene un fuerte componente
          * anti-capitalismo,
          * anti-religión y
          * anti machismo.
          ………………
          Considero que la consideración “DE EL GÉNERO”
          tiene en la Lingüística que se refugia
          en la insistencia de la “letra”
          gatopardiza las demás caras de la multifacética realidad vital.

          Creo que algo de esto se lo comenté a Ana Rodrigo:
          – lenguaje “HABLA”
          más “Pluri-sexual” que “no-sexual”.

        • oscar varela

          Sobre el Envío de LA PALABRA AMENAZADA
          compruebo que es como vos decís: NO SE PUEDE ENVIAR
          como yo lo intentaba.
          Gracias!

  • ana rodrigo

    Yo, en este tema, he aprendido a tener paciencia histórica, después de lo que hemos aguantado durante siglos y siglos, habrá que seguir la lucha con paciencia, con convencimiento y con razones suficientes y no tener miedo.
    En 2009 yo escribí en atrio un artículo Aprender un lenguaje no sexista, 16-Marzo-2009    Ana Rodrigo. Quien quiera lo puede leer buscando en la columna de la derecha donde pone ATRIO 2006-2009 y buscar mi nombre en autores. Han pasado 11 años y poco hemos avanzado, pero hay que seguir luchando, más en el lenguaje eclesiástico, si cabe, que en el civil, donde sí se ha avanzado bastante, pero para la iglesia desde su estructura, sus normas, su teología, por más que las mujeres fueran las primeras apóstolas, todo es masculino.

    En ese artículo yo citaba a la prestigiosa feminista Marcela Lagarde, catedrática en la Universidad Nacional Autónoma de México ,cuyas palabras siguen tan vigentes como cuando las pronunció:
    “Saber decir y saber escuchar requiere mirar a las mujeres y escuchar sus voces que recuerdan a los cancerberos de la lengua que el castellano, a diferencia de otras lenguas, enuncia los géneros e indica si quien existe, nombra, crea, goza, trasciende, es mujer o es hombre;
    “Al dotar a la palabra mujer de una historia hasta ahora misóginamente silenciada e inferiorizada, la hemos resignificado y la hemos hecho imprescindible en todo discurso abarcador.”
    “.Hay pues que humanizar las hablas, las conciencias, los imaginarios, las relaciones y todo lo que la lengua expresa.”
     
    El lenguaje no crea la realidad, la realidad existe, y el lenguaje la nombra: las mujeres existimos en la realidad. Todo aquello que no se nombra, no existe, de ahí la importancia del lenguaje inclusivo.
    Cuando esto entra en la convicción personal, es imposible ya utilizar un lenguaje excluyendo a las mujeres, aunque sigo reconociendo que el castellano no nos lo pone fácil.

    En dicho artículo doy alguna claves para hacer lo que podamos que son muchas cosas, aunque sea dando rodeos y forzando lo que llamamos reglas inamovibles, como si el lenguaje fuese palabra de Dios, cuando en realidad es palabra de hombres, como casi todo en la historia.

    • oscar varela

      Hola Ana!
      ¿Has intentado pensar:

      1-en vez de “un lenguaje no-sexista”
      (lo cual es un abstraerse de la vida real)

      2- acompaño-modificar “un lenguaje pluri-sexual”
      (lo cual es reabsorber la vida real)?

      • Rodrigo Olvera

        Sexista y sexual no son sinónimos, Oscar.

        No-sexista no significa abtraserse de la vida real que es sexuada. Significa que en la vida real sexuada no se oprima de forma sexista.

        Usando tu mismo estilo de comunicación, ¿has intentado pensar que pretender un lenguaje pluri-sexual en vez de un lenguaje no-sexista es gatopardismo para dejar intocado el sexismo que abunda en la vida real?

  • Antonio Duato

    No creo que la cuestión del lenguaje inclusivo en el titular de un documento dirigido al mundo entero sea cuestión baladí o pelotudez. No sé si el reparo interpuesto por Robert Mickens y seguramente por otros más conseguirá una rectificación. Y el que rectifique o no Francisco no ser´una cuestión más o menos de gatopardismo sino de qué parte se está alienando: patriarcalismo o igualdad.

    Y otra cuestión me está llamando la atención. ¿Por qué el papa y su séquito que ya empieza a encontrarse de nuevo cerca de la gente, casi todos con mascarilla, no usa nunca en público la mascarilla? ¿Han tomado una decisión, en contra de lo que están haciendo casi todos los jefes de gobierno y de estado mundiales, con significativas excepciones?

    • ana rodrigo

      Antonio, no sólo sin mascarilla, sino sin mantener la distancia con el público. Estas cosas no me gustan nada, nada.

  • oscar varela

    Hola!

    ¿No es esto “gatopardismo” eclesiástico a pleno?

    • oscar varela

      NOTA de agregar: “entre otros pardos”
      En mi Barrio los llaman “pelotudeces”;
      lo cual también es algo del “lenguaje”.

  • Alberto Revuelta

    Talmud, Bava Metzia: Ten cuidado de no hacer llorar a una mujer, el Eterno cuenta sus lágrimas.

  • Carmen

    Pues, a ver.

    Es que , qué más da? Sé que hay una lucha enorme entre las mujeres que creen en esta iglesia para que se las trate exactamente igual que a los hombres. Lo sé. Les deseo suerte. Es una parte de la lucha por la igualdad entre mujeres y hombres. Pero que es una institución misógina no creo que quepa la menor duda. Las mujeres estamos para lo que estamos, según ellos, claro.

    Me alegro mucho de que la iglesia sea cosa de Hombres. Como el coñac aquel que no recuerdo la marca. A nosotras, que nos registren. Cuando pasen las generaciones necesarias, que pasarán, con un poco de suerte la iglesia será tan, tan diferente… Sin duda porque las mujeres  de entonces habrán ayudado a construirla. Lo tengo clarísimo.

    Ya hemos empezado a colaborar para un cambio en profundidad.

    Y que su santidad el Papa, jesuita de ochenta años, se dirija a su rebaño como crea oportuno. No tiene la capacidad de molestarme. Me produce ya ternura. No tengo remedio.

    Lo que si me preocupa , y bastante, es el grupo en el que se apoya. No dan puntada sin hilo. Nunca lo han dado.  Y ese título puede ser toda una declaración de intenciones. Hay algo que no me encaja. Los jesuitas siempre han presumido de ser más listos que nadie y estar en la vanguardia del progresismo. Cómo no ven que tienen que hacer de La Mujer su aliada? Pero si el futuro va por la incorporación de La Mujer en todos y cada uno de los aspectos de la vida laboral, política, económica, social, educativa…si está clarísimo.

    No entiendo qué está sucediendo. No logro entender. Se están equivocando totalmente. Absolutamente. Por qué?

    En fin.

     

     

     

  • Jose Antonio Pastor M.

    Leer este texto me ha hecho recordar una experiencia que tuve no hace mucho tiempo en Madrid, en las jornadas internacionales por la Paz que organizo la comunidad de San Egidio. Teníamos que elegir las ponencias o mesas a las que asistir como publico y dar el nombre para que todo estuviera organizado, es comprensible. Recuerdo que en total se podía asistir a tres mesas como publico y podíamos hacer preguntas al finalizar la exposición de los 6 ponentes con el presidente de las respectivas mesas con sus temas a tratar. En la primera mesa 5 hombres 1 mujer. En la segunda mesa 5 hombres 1 mujer y en la ultima mesa 6 hombres. Religiosos más de la mitad entre ellos un cardenal. En esta ultima mesa trataban el tema del documento de la fraternidad humana por la paz mundial. Mi sorpresa fue grande y por ese motivo y después de acabar todos los ponentes ya muy entrados todos ellos en años y después de un descanso, volvimos todo el público para realizar las preguntas. Levante la mano para pedir el micrófono y dirigiéndome al presidente de la mesa le pregunte  ¿Como siendo un documento de la fraternidad humana, y donde mas de la mitad de la población del planeta son mujeres, no hay en esta mesa ninguna mujer? es más ¿por que ademas no hay ningún joven o ninguna joven? También son de esta fraternidad mundial, digo yo. Lo que aconteció después es muy largo de contar. La respuesta no tenia desperdicio. Recuerdo que me senté al lado de una monja Franciscana y le dije, hermana, me he pasado mucho, ¿como lo ve? nada, nada, muy bien Jose Antonio, muy bien. Pero yo no hago nada más que darle vueltas a esto y pienso que es muy significativo lo que esta ocurriendo con el papel de la mujer en la iglesia y en los lugares de representación. Después de un tiempo ya de pontificado del papa Francisco, seguimos igual, completamente igual. Todo el mundo callado con estos temas. Parece que la iglesia ha dado el silencio como respuesta en lo que respecta a lo femenino. Pareciera que nadie se atreve a hablar de esto. No se, no se. Veo cosas que no me gustan nada.