Un verbo significando removerse las entrañas, conmocionarse, compadecerse (splagkhnizomai) se corresponde en el NT con la raíz (rhm) empleada en el AT con ese mismo sentido. Este verbo griego solo aparece en los tres primeros evangelios, la gran mayoría de las veces relacionado con Jesús.
Su uso por los sinópticos resulta elocuente y merece la […]
Comentarios recientes